Deszcz – ame – słówka japońskie

deszcz - słówka japońskie - japonia-info.pl
POBIERZ PDF

.

ア行
雨傘 [あまがさ] parasol od deszczu
雨水 [あまみず] deszczówka
雨宿りをする [あまやどりをする] chronić się [gdzieś] przed deszczem
[あめ] deszcz
雨が降っている [あめがふっている] pada deszcz
雨上がり [あめあがり] po deszczu
雨降り [あめふり] opady deszczu
雨に唄えば [あめにうたえば] „Deszczowa piosenka” [film / musical]
雨の日 [あめのひ] deszczowy dzień
[あらし] burza
稲光 [いなびかり] błyskawica
雨天 [うてん] deszczowa pogoda
雨氷 [うひょう] marznący deszcz
雨林 [うりん] lasy deszczowe
大雨 [おおあめ] ulewa
カ行
[かさ] parasol
[かみなり] piorun, błyskawica
霧雨 [きりさめ] lekka mżawka
[くも] chmura
曇り [くもり] zachmurzenie
曇っている [くもっている] jest pochmurno
小雨 [こさめ] deszczyk
豪雨 [ごうう] ulewne deszcze, oberwanie chmury
ゴム靴 [ゴムぐつ] kalosze
サ行
ザーザー odgłos wydawany przez silny deszcz
五月雨 [さみだれ] deszczyk padający wczesnym latem
五月雨式 [さみだれしき] nieciągły, nieregularny; raz tak, raz tak
地雨 [じあめ] deszcz, który pada długo z takim samym natężeniem
時雨 [しぐれ] nagły przelotny deszcz jesienią
時雨月 [しぐれづき] 10. miesiąc kalendarza księżycowego
集中豪雨 [しゅうちゅうごうう] oberwanie chmury
タ行
梅雨 [つゆ / ばいう] pora deszczowa
梅雨寒 [つゆざむ] uczucie chłodu, które ogarnia podczas deszczu w czasie pory deszczowej, choć właściwie jest lato
梅雨晴 [つゆばれ] przejaśnienie podczas pory deszczowej
天気雨 [てんきあめ] deszcz padający gdy świeci słońce
天泣 [てんきゅう] deszcz z bezchmurnego nieba
通り雨 [とおりあめ] przelotny deszcz
ナ行
長靴 [ながぐつ] kalosze
[にじ] tęcza
にわか雨 [にわかあめ] przelotny deszcz
ハ行
春雨 [はるさめ] wiosenny deszczyk
風雨 [ふうう] deszcz i wiatr
降る [ふる] padać
ポツポツ odgłos padających kropli deszczu
マ行
水たまり [みずたまり] kałuża
みぞれ deszcz ze śniegiem
ヤ行
夕立 [ゆうだち]  (nagły) wieczorny deszcz
ラ行
雷雨 [らいう] burza
落雷 [らくらい] błyskawica
レインコート płaszcz przeciwdeszczowy
涼雨 [りょうう] zimny deszcz
POBIERZ PDF

.

ikona wpisu: Imahinasyon Photography / CC BY 2.0 [przycięto]


Trochę się napracowałam, żeby przygotować dla Ciebie ten tekst. Mam nadzieję, że się udało :-) Jeśli Ci się podobało - podziel się ze znajomymi (ikonki poniżej).


Masz pytania? Napisz -> http://japonia-info.pl/kontakt/



Dostępne na stronach japonia-info.pl materiały przeznaczone są do użytku prywatnego, tzn. że nie możesz ich wykorzystywać ucząc innych albo zamieszczać na swoich stronach poświęconych nauce japońskiego lub czemukolwiek innemu, umieszczać w zbiorach materiałów do nauki (i nie tylko) ani robić z nimi tego, czego nie chciał(a)byś, żeby robiono z Twoją pracą. No chyba, że uzyskasz moją zgodę. Nie możesz też wykorzystywać ich na profilach społecznościowych bez podania źródła wraz z linkiem.



Bądź pierwszy, który skomentuje ten wpis

Dodaj komentarz

Twój adres email nie zostanie opublikowany.




fourteen − 2 =