Powitania – aisatsu – słówka japońskie

POBIERZ PDF

konnichi-wa

今日は

[こんにちは]

dzień dobry

powitanie uniwersalne, można go używać przez cały dzień; podobnie jak po polsku, może być pozdrowieniem formalnym, używanym w stosunku do osób nowo poznanych, starszych lub stojących wyżej w hierarchii; w wersji mocno nieformalnej skracane do „konchi-wa” こんちは

o-hayō gozaimasu

お早うございます

[おはようございます]

dzień dobry (rano)

powitanie używane rano, do ok. 10:00; w mniej formalnych sytuacjach (np. pomiędzy dobrymi znajomymi lub w rodzinie) stosuje się formę skróconą: o-hayō お早う[おはよう]

konban-wa

今晩は

[こんばんは]

dobry wieczór

powitanie używane wieczorem

tadaima

ただいま

[只今]

[mówi wracający]

to powitanie używane przez osoby wracające do domu oraz przez pracowników, którzy np. po lunchu albo podróży służbowej wracają do firmy; jest to skrót od „tadaima mairimashita” 只今参りました [ただいままいりました]

o-kaeri nasai

お帰りなさい

[おかえりなさい]

[mówi ten, który wita wracającego]

odpowiedź na „tadaima”; w rodzinie często używa się formy „o-kaeri”

o-genki desu-ka?

お元気ですか

[おげんきですか]

jak zdrowie?

zwrot często używany zamiast „konnichi-wa”; w sytuacjach luźniejszych skracany (w zależności od stopnia zażyłości) do „o-genki?” お元気 [おげんき] lub samego „genki?”元気 [げんき]

o-hisashiburi desu-ne?

お久しぶりですね

[おひさしぶりですね]

dawno się nie widzieliśmy

powitanie używane w sytuacji spotkania kogoś, kogo jakiś czas się nie widziało; w sytuacjach luźniejszych skracany (w zależności od stopnia zażyłości) do „hisashiburi desu” 久しぶりです[ひさしぶりです] lub samego „hisashiburi” 久しぶり[ひさしぶり]

irasshaimase

いってらっしゃいませ

zapraszam(y); witam(y)

zwrot używany jako powitanie przez  pracowników sklepów, restauracji itp. w stosunku do klientów

o-jama shimasu

お邪魔します

[おじゃまします]

dosłownie: przepraszam, że przeszkadzam

zwrot używany w momencie np. wchodzenia do czyjegoś mieszkania czy domu

moshi-moshi

もしもし

halo; słucham

zwrot używany a rozpoczęcie rozmowy telefonicznej

ossu

おっす

cześć

powitanie używane w pomiędzy kumplami płci męskiej

ōi

おーい

cześć

zwrot nieformalny

yāhō

ヤーホー

cześć

nieformalne powitanie używane w Osace

saikin dō?

最近どう [さいきんどう]

cześć; jak leci?

powitanie nieformalne, używane np. pomiędzy przyjaciółmi, rodzeństwem

hajimemashite

初めまして

[はじぬまして]

miło mi poznać

zwrot używany podczas pierwszego spotkania

yōkoso

ようこそ

witam(y)

powitanie kogoś w jakimś miejscu

yoroshiku o-negai shimasu

よろしくお願ねがいします

miło mi poznać

zwrot używany podczas poznawania kogoś

POBIERZ PDF

ikona wpisu: kimubert / Foter / CC BY

Bądź pierwszy, który skomentuje ten wpis!

Dodaj komentarz